<tt id="g6qga"><acronym id="g6qga"></acronym></tt>
<acronym id="g6qga"><center id="g6qga"></center></acronym>
<acronym id="g6qga"></acronym><sup id="g6qga"><center id="g6qga"></center></sup>
<acronym id="g6qga"></acronym>

您現在的位置:首頁 >考研 > 備考資料 > 英語 >

2023山東考研英語翻譯語法積累:介詞of的翻譯

2022-05-02 13:02:12| 來源:山東中公教育

2023考研進程已經開啟,廣大考生已經早早投入備考當中,為幫助大家備戰2023研究生考試,山東中公教育小編特為大家帶來:
 

眾所周知,英語是一種介詞語言。因為介詞的數量和使用頻率在英語中比漢語中多。由于語言上的差異,我們的英語學習者以一種更成熟、更自然的方式來說或寫英語是一個非常重要的問題。關于介詞“of”的翻譯,前人的研究卻很少。通常,他們更注重其他的詞類,如名詞、動詞、形容詞等,即使當他們注意到介詞時,他們通常只研究那些對方向有明確意義的詞,但很少注意介詞之類的詞,而介詞的含義不明確,因此本文將對of的翻譯策略做出大概整理。

(1)當短語結構為對象+ of +對象:

of似乎沒有任何作用,或有任何必要存在于這樣的一個短語,因為最后一個詞足以表明一個短語可以做什么時,of可能是為了優化表達或結構。

Table 4-2

States of Sparta 斯巴達
Kingdom of heaven 天國
Generations of men 世人
Word of the lie 謊言
Subjects of the crown 本土臣民
Militia of ordinary soldiers 士兵
Combat of him 死亡
The approaches of death 死亡
Races of horses 駿馬

表三給出了一些含義非常不同的例子,通常應在特定文本的含義下一起考慮。

Table 4-3

Oracle of time 時間給予的一道神諭
That of the triumph 凱旋式
In the person of the monarch himself 只為了自己
In matter of blood 在暗殺行刺方面
A thing of great state and pleasure 這種形式既莊重又閱人耳目
Things of great beauty and pleasure ... 的確能增加美感和樂趣

表四是關于涉及到一些翻譯技術的短語,如放大和解釋,這通常是英漢語言風格不同的結果。

Table 4-4

Worth of occasion 用途之價值大小
Reserved living of noblemen 紳士貴族家有節制的生活方式
A torture of a limb 肢受刑之苦
Sure way of greatness 最穩妥的強國之道 (補譯)
Wooing of it 其求婚
In the Hands of the owners 土地擁有者手中
Love of the lie 對謊言的喜愛

表五是在of介詞短語里翻譯最簡單的一種,因為它通常意義十分明顯,并且通常在漢語中有相對應的平行意義。

Table 4-5

Advancement of the state 國家的進步
Disposition of the people 缺乏英勇的氣概
XX XX and Triumphs of the world 這世間的勝利慶典....
Blessing of Judah 猶大的天命
Consent of the estate 國民代表的同意
Nerve of an army 軍隊的主力
State of free servants 有自由民身份的仆從階層
Penury of military forces 兵源匱乏
Matters of states 國務
Exercise of arms 軍事活動
Occasions of war 戰爭理由
Present Business of importance 當務之急
Asking of questions and telling of opinions 提問和酬答
Goings of the serpent 蛇形之法
Sovereign good of human nature 人類天性之至善

(2)虛詞+ of +對象: 值得一提的是,正如前面提到的,虛詞是指事物的質量和數量,所以在這個表中,王國的偉大不屬于對象+of+對象的范疇,而是屬于這一范疇,因為偉大是在質量的范圍之內。

Table 4-6

Full of melancholy 充于其間的 憂郁不安
Greatness of kingdoms 國家的強盛
A Grain of mustard seed 一粒芥子
One of the least grains 比其它種子都要小
A Race of military men 一個英勇善戰的民族
Subjects of martial disposition 尚武的性格
A proportion of land 一定比例的土地
Liberal of naturalization 對歸化持開放態度
A Handful of people 一個小民族
Extend of domination 廣闊的疆土
quickest of sense 最敏感的部位
Sort of followers 耿耿衷心
Be full of the same objects 久視一物
A stack of wood 柴堆
Bulk of the vugar natives 本國平民
But enough of these toys 然此類裝飾點綴已足以

 注:本站稿件未經許可不得轉載,轉載請保留出處及源文件地址。
(責任編輯:jn1215)

免責聲明:本站所提供試題均來源于網友提供或網絡搜集,由本站編輯整理,僅供個人研究、交流學習使用,不涉及商業盈利目的。如涉及版權問題,請聯系本站管理員予以更改或刪除。

山東中公教育

山東考研信息網(offcnkaoyan)

立即關注

熱門招聘每日更新備考干貨關注查看實時互動在線咨詢

  • 中公微博關注微博關注
  • 中公QQ群加入QQ群加入
微信公眾號
微博二維碼
咨詢電話

400 6300 999

在線客服 點擊咨詢

投訴建議:0531-86557588

学习啦在线学习网_免费的技能、特长、知识学习网站_学习.励志.成长!